您的当前位置:首页正文

一剪梅·堆枕乌云堕翠翘注解

2022-12-06 来源:一二三四网

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》蔡伸注解:嬛嬛一袅:轻柔美丽;指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。形容女性细小的腰身。宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》注解:嬛嬛一袅:轻柔美丽;指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。形容女性细小的腰身。宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。作者:蔡伸。年代:宋代。

我们为您从以下几个方面提供一剪梅·堆枕乌云堕翠翘的详细介绍:

一、《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》的全文 点此查看《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》的详细内容

堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,

满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。

那更春来,玉减香消。

柳下朱门傍小桥。几度红窗,

误认鸣镳。断肠风月可怜宵。

忍使恹恹,两处无聊。

二、《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》蔡伸其他诗词

《水调歌头》《念奴娇》《一剪梅》《苏武慢》《柳梢青》

三、注解

嬛嬛一袅:轻柔美丽;指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。形容女性细小的腰身。

宵:夜。

恹恹:精神萎靡的样子。

四、译文

堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。

乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。

柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。

柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

相同朝代的诗歌

《曹将军》《下瞿塘》《滕王阁》《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》《题艾溪》《废贡院为米廪过之值盘厫》《送客至灵谷》《叹屩词》《题陈朝玉爱竹轩》《酬春湖史履庸惠四皓图》

点此查看更多关于一剪梅·堆枕乌云堕翠翘的详细信息

Top